遺憾の意のテンプレ

イカンのイ」ってのは、国会なんかで反対の人が「イカン!」って言いたいんだけど、議場が広いから、大きな紙に「イ」って書いて高く掲げて「イカンの『イ』を表わす」って事だと思ってたて話を読んだことがある。
それにならって、8月15日になったら、首相官邸は「参拝の『参』」を掲げる。共産党社民党はまさに「イカンの『イ』」を掲げる。遺族会とかみんなで参拝する議員の会とかは「よくやったの『ヨ』」とか、「歓迎の『歓』」とかを掲げる。中国や韓国大使館は「謝罪の『謝』」とかを掲げる。テレビはそれを映して、アナウンサーが「この「謝」は何の謝ですかねぇ?」とか言って解説するわけよ。どう?